lauantai 9. helmikuuta 2013

Huonokuuloinen pohtii

Miksi elokuvateattereissa esitettävissä suomalaisissa elokuvissa ei ole suomenkielistä tekstitystä?
Eivätkö (muut) huonokuuloiset tai kuurot käy elokuvissa?

8 kommenttia:

  1. Minä ainakin ihan normaalikuuloisena kaipaan monesti kotimaisiin elokuviin tekstitystä, koska se artikulointi on yleensä pelkkää sössötystä.

    VastaaPoista
  2. No sekin vielä.
    Katsotaan, mitä Finnkino vastaa. Sillä tokihan esitin kysymykseni myös sinne. :)

    VastaaPoista
  3. Hyvä sisko. Ilmottelehan sit mitä sieltä vastataan.

    VastaaPoista
  4. Juu, minä raportoin. Jos nyt edes vastaavat...

    VastaaPoista
  5. Onhan siellä toisella kotimaisella..

    VastaaPoista

Sana on vapaa.